- Öffentlich bestellte & beeidigte Übersetzerin/ Gerichtsübersetzerin für die französische Sprache (Landgericht München I)
- Staatlich geprüfte Übersetzerin für Französisch (Fachakademie der Übersetzer & Dolmetscher, Fremdspracheninstitut der LH München)
- Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)
- Mitglied des IAPTI (Internationaler Übersetzerverband)
- 15 Jahre Erfahrung in den Bereichen Fachübersetzung, Gerichtsübersetzung und Urkundenbeglaubigung, Editing und Marketingvertextung, Lokalisierung und Terminologieverwaltung, Lektorat- und
Korrektorat, Fremdsprachenkorrespondenz
- 15 Jahre Erfahrung im Bereich Patentrecht, Gesellschaftsrecht, Vertragsrecht, Investmentbanking, Betriebs- und Volkswirtschaft, Marketing, Immobilienwesen, Erneuerbare Energien, Ingenieurwesen,
Software- & Hardware, Sicherheitstechnik
- seit Dez. 2010: freiberufliche Fach- und Gerichtsübesetzerin, Terminologin, Texterin und Sprachlehrerin, Projektmanagement
- 2009 - Mai 2011: Bereich Administration & Assistenz in deutschem Immobilien Asset Management Unternehmen: Assistenz Bereich Accounting, Projektunterstützung,Office Administration,
Übersetzungsarbeiten, Fremdsprachenkorrespondenz
- 2005 - 2009: Vorstandssekretariat in australischem Investmentunternehmen: klassisches Fremdsprachensekretariat, Projektunterstützung, Übersetzungsarbeiten
- 2004 - 2005: Bereich Administration & Sachbearbeiung im Patentwesen (internationale öffentliche Einrichtung): Projektunterstützung, Sachbearbeitung Bereich Finance, Übersetzungsarbeiten
- Ende 2003: Staatsprüfung zur Fachübersetzerin (FIM München), Französisch-Deutsch